Aishwarya   |   Akshay   |   Sanjay   |   Shahrukh   |   Bollywood TV   |   DB   |   FORUM   |   NEWS   |   RINGTONES   |   TAGS
FrontPage User Control Panel Browse Our Members View Calendar
Get New Posts! View Faq?

Go Back   Bollywood, India, Indian Culture > Algemeen > Religie & Spiritualiteit

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 10-26-2006, 09:19 AM   #151
Meera Bai
IF-Beginner
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 24
Default

[quote]Originally posted by Vishal+-->
QUOTE(Vishal)
[quote]
__________________
Hare Krishna Hare Krishna, Krishna Krishna Hare Hare..Hare Rama Hare Rama, Rama Rama Hare Hare
Status: Offline
 
Reply With Quote
Old 10-26-2006, 11:17 AM   #152
Tantric Pandit
IF-Crazy
 
Join Date: May 2003
Location: Kali Ghat
Posts: 3,235
Default

Quote:
Originally posted by Vishal
Als een pandit slechts een bericht overbrengt, zou de pandit dat dus alleen in het sanskrit mogen doen toch? Want een vertaling gaat vrijwel altijd gepaard met een interpretatie van de vertaler.
Oh je beheerst vloeiend Sanskrit?

Schande nr 1: meer dan 95% van de Pandit's beheerst geen Sanskrit. :idea:

Als het zo erg is gesteld met hen, hoe erg moet het dan zijn met jou? :idea: :?:
__________________
Jai Mahakali Smashaan Kali Bhadrakali Kapalini
Status: Offline
 
Reply With Quote
Old 10-30-2006, 11:00 AM   #153
*Star*
IF-Lid
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 400
Default

Quote:
Originally posted by Tantric Pandit
Wat een interessante informatie. Van Soma weten ze niet wat het is, sommige zeggen zelfs dat dat kruid niet meer bestaat.

Maar dit is zeer interessant, hier wil ik meer van weten. Bedankt voor je interessante link!
Ik dacht dat soma ook een voorganger was van cannabis...in ieder geval geestveruimend...
__________________
* * * El nino * * *
Status: Offline
 
Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:04 PM   #154
Vishal
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally posted by Meera Bai

Hij zou het sanskrit ook in het Nederlands b.v kunnen vertalen, aangezien er veel jongere zijn die sanskrit niet verstaan..zoals ik :( . Zulke dingen vind ik dus ook heel belangrijk. Het zou handig zijn dat een pandit het sanskrit zelf goed beheerst en kan vertalen naar het Nederlands :wink:
Maar dat is dus wat ik zeg, in een vertaling zit ook een interpretatie. Degene die vertaalt zal namelijk in sommige gevallen moeten kiezen tussen verschillende mogelijkheden en zal dan kiezen wat hij denkt dat de juiste vertaling is
  Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:06 PM   #155
Vishal
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally posted by Tantric Pandit
Oh je beheerst vloeiend Sanskrit?

Schande nr 1: meer dan 95% van de Pandit's beheerst geen Sanskrit. *:idea:

Als het zo erg is gesteld met hen, hoe erg moet het dan zijn met jou? *:idea: *:?:
Eh, wat is jouw probleem eigenlijk precies met mij? Het lijkt erop dat je elke idiote gelegenheid om mij te denigreren met beide handen aangrijpt (vaak in een compleet onlogische reaktie op mijn post...). Aandacht tekort? Of niet zelfverzekerd genoeg? Je voelt jezelf alleen man als je anderen kleineert? Deel het eens met ons, ik ben nu wel nieuwsgierig naar wat jou zo gefrustreerd maakt...
  Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:18 PM   #156
Tantric Pandit
IF-Crazy
 
Join Date: May 2003
Location: Kali Ghat
Posts: 3,235
Default

Quote:
Originally posted by Vishal+-->
QUOTE(Vishal)
Quote:
__________________
Jai Mahakali Smashaan Kali Bhadrakali Kapalini
Status: Offline
 
Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:37 PM   #157
Vishal
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally posted by Tantric Pandit
Je stelt me een aantal alternatieven in multiplechoise stijl. Vind je het erg dat ik geen van de door jou aangevoerde opties zal kiezen? *:wink: *

Je geeft aan dat een Pandit eigenlijk alleen in Sanskrit zou moeten spreken. Dit zorgt ervoor dat er door het vertalen geen verlies in essentie optreedt.

Hierop is een logische vraag of jij Sanskrit dan beheerst. Wat vind je raar Vishaalaakshi? *:oops:
Als je mijn tekst goed leest in het licht van de tekst waar ik op reageer, zou je toch moeten kunnen concluderen dat ik helemaal niet aangeef dat pandits alleen sanskrit zouden moeten spreken. Misschien zou je in het vervolg even wat meer na moeten denken bij mijn postings, wil je erop reageren. Je hebt wel vaker de neiging ze heel vreemd te interpreteren .

Je vraagt trouwens niet of ik het kan, je insinueert dat ik het niet kan ("hoe erg moet het dan zijn met jou?"). En waarom zou je dat insinueren, terwijl je me niet kent?
  Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:46 PM   #158
Mahesh
Super Moderator
IF-Crazy
 
Join Date: Mar 2003
Location: Den Haag
Posts: 2,067
Default

Aum Namah Shivaaya

MENSEN! WORDEN JULLIE ZELF NIET ZIEK VAN DAT HEEN EN WEER GEZEUR? :evil: :evil:

ALS JULLIE NIKS ZINNIGS TE ZEGGEN HEBBEN, ZEG DAN NIKS!

ALS JULLIE ELKAAR PERSOONLIJK WILLEN AFTROEVEN, UITSCHELDEN OF WAT DAN OOK: PM DAN MAAR, WIJ WILLEN DAAR NIET IN MEEDELEN!
__________________
Hij die het lef heeft niets te zijn, bezit de potentie alles te zijn!
Status: Offline
 
Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:51 PM   #159
Tantric Pandit
IF-Crazy
 
Join Date: May 2003
Location: Kali Ghat
Posts: 3,235
Default

Vishaalaakshi geeft aan dat een Pandit eigenlijk alleen in Sanskrit zou moeten spreken. Dit zorgt ervoor dat er door het vertalen geen verlies in essentie optreedt.

Hierop is een logische vraag of hij Sanskrit dan beheerst. Ik spreek nog steeds over de competenties van Pandit's. Vishal ziet echter kans om persoonlijk te worden.

Ik kan hem dat recht niet ontnemen nietwaar?

Verder moet een Pandit kunnen tegen wat forse kritiek. :oops:
__________________
Jai Mahakali Smashaan Kali Bhadrakali Kapalini
Status: Offline
 
Reply With Quote
Old 11-02-2006, 03:53 PM   #160
Vishal
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally posted by Mahesh
Aum Namah Shivaaya

MENSEN! WORDEN JULLIE ZELF NIET ZIEK VAN DAT HEEN EN WEER GEZEUR? *:evil: *:evil: *

ALS JULLIE NIKS ZINNIGS TE ZEGGEN HEBBEN, ZEG DAN NIKS!

ALS JULLIE ELKAAR PERSOONLIJK WILLEN AFTROEVEN, UITSCHELDEN OF WAT DAN OOK: PM DAN MAAR, WIJ WILLEN DAAR NIET IN MEEDELEN!
Oh ik denk dat dit gesprekje juist mijn punt illustreert. We kunnen namelijk concluderen dat TP mijn stukje tekst verkeerd geinterpreteerd heeft. Als je een tekst die gewoon in het Nederlands is geschreven kennelijk al op verschillende manieren kunt interpreteren, dan zal een vertaling vanuit het Sanskrit echt nooit precies zijn wat de schrijver zal hebben bedoeld . Oftewel, als een pandit alleen dient voor overdracht van teksten, dan moet dat alleen in het Sanskrit gebeuren. Vertaald geef je een interpretatie :P
  Reply With Quote
Reply

Tags
aan, een, moet, pandit, voldoen

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Forum Jump

All times are GMT. The time now is 09:05 PM.
Vertalen:




Tags